Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

с белыми цветками

  • 1 albiflorous

    1 (0) с белыми цветками
    2 (a) белоцветковый
    * * *
    белоцветковый, с белыми цветками

    Новый англо-русский словарь > albiflorous

  • 2 üzgəcotu

    сущ. бот.
    1. купава, купавка, кувшинка (водное растение с крупными плавающими на поверхности воды листьями и белыми цветками; водяная лилия)
    2. купальница (луговое растение сем. лютиковых, с крупными ярко-жёлтыми цветками)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > üzgəcotu

  • 3 albichtol

    albiflorous бот. белоцветковый, с белыми цветками

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > albichtol

  • 4 albiflorous

    (ботаника) белоцветковый, с белыми цветками

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > albiflorous

  • 5 albiflorous

    [͵ælbıʹflɔ:rəs] a бот.
    белоцветковый, с белыми цветками

    НБАРС > albiflorous

  • 6 albiflorous

    [ˌælbɪ'flɔːrəs]
    1) Биология: бело-цветковый

    Универсальный англо-русский словарь > albiflorous

  • 7 albiflorous

    English-russian biological dictionary > albiflorous

  • 8 ՍՊԻՏԱԿԱԾԱՂԻԿ

    1. ա. С белым цветком, с белыми цветками, цветами. 2. գ. (բսբ.) Подснежник.

    Armenian-Russian dictionary > ՍՊԻՏԱԿԱԾԱՂԻԿ

  • 9 жол

    1. дорога; прям., перен. путь;
    жалгыз аяк жол тропа;
    кой жол овечьи тропки;
    кара жол большая дорога;
    темир жол железная дорога;
    ава жолу воздушный путь;
    сым жол уст. столбовая дорога (где проходит телеграфная линия);
    кан жол большая, главная дорога;
    кан жолдо киши үзүлбөйт на большой дороге движение не прекращается;
    билген жолуңду атаңа бербе погов. дорогу, которую ты знаешь, даже отцу своему не уступай (не сворачивай с хорошо знакомой дороги, даже если отец скажет тебе, что ты сбился);
    жол көрсөткүч указатель направления, дорожный знак; путеводитель;
    жол кат уст. путёвка;
    жол ачык
    1) путь открыт;
    2) перен. сопутствует удача;
    алакан жазык, кол ачык, аттанып чыкса, жол ачык фольк. он щедр, и, когда сядет на коня и выедет, ему путь открыт (ему сопутствует удача);
    ачылбаптыр жолуңуз, арылбаптыр шоруңуз фольк. вам не сопутствовала удача, вас не покинули лишения;
    кудай жолуңду ачсын разг. дай бог тебе счастливого пути или удачи;
    жолуңар менен болгула! идите своей дорогой!, продолжайте ваш путь!;
    бар, жолуңа түш! иди своей дорогой!, проваливай!;
    жолго сал-
    1) отправить в путь;
    балтаны бердиң колуна, байларды салдың жолуна стих. дал ты баям в руки топоры и отправил их в путь (выслал и заставил их работать в лесу);
    2) перен. направить, наладить;
    ал ишиңди жолго салды он наладил твою работу;
    жол ал-
    1) следовать своим путём, своей дорогой;
    жолоочу болсоң, жол алгын; жортуулчу болсоң, койду алгын фольк. если ты путник, следуй (своей) дорогой; если ты грабитель, возьми овец;
    2) южн. отправляться, уезжать;
    миймандар жол алат гости уезжают;
    жол кош- быть спутником, отправляться вместе с кем-л. в путь;
    жинди менен жол кошпо, суу куйбагын толбоско фольк. не будь спутником ненормального, не лей воду в ненаполняемое;
    жолуда... жолуда южн. каждый на своём месте;
    ондо кыз - кыз жолуда, чал - чал жолуда отурчу южн. тогда садились девицы с девицами, старики со стариками (таков был порядок);
    жолдон кошул-
    1) присоединиться в пути;
    2) перен. примкнуть;
    жолдон адаш- прям., перен. сбиться с пути;
    жолдон чык-
    1) сойти с дороги;
    2) перен. выбиться из колеи;
    жолго ташта-
    1) бросить на дорогу;
    2) бросить кого-л. в пути;
    жолдошун жолго таштап кетти он бросил своего спутника в пути;
    жолдон кал- иметь помеху к тому, чтобы отправиться в путь или продолжать путь;
    жолдон калтыр- не пускать в путь, служить помехой к отправлению в путь или к продолжению пути;
    жолду ката на всём протяжении пути;
    2. строка, строчка; прям., перен. линия;
    партиянын жолу линия партии;
    3. полоса;
    жол-жол чыт полосатый ситец;
    4. прокос;
    чөптү чапканда "бир жол жүрдүм, эки жол жүрдүм" дейт когда косят сено, говорят: "я один прокос прошёл, два прокоса прошёл";
    5. раз;
    эчен жолу сколько раз, несколько раз, много раз;
    бул жолу этот раз; на этот раз;
    бул жолу анча кыйналган жок на этот раз он не очень мучился;
    айланайын жалгызым, тилимди алгын бир жолго фольк. милый мой, единственный, послушайся меня разок;
    бир жолу
    1) один раз;
    2) окончательно, раз и навсегда;
    "жезит чалдын тукумун, бир жолу үзүп койгун" дейт фольк. ты, мол, прерви раз и навсегда род негодного старика;
    бир жолу муну сүйлөгүс кылдым я его раз и навсегда заставил замолчать;
    6. позволение, разрешение;
    сүйлөөгө жол болобу? будет ли разрешено говорить?, разрешите сказать?
    жол кой- позволить, допустить;
    жол коё турган иш эмес недопустимое дело;
    сөзгө жол ачайын начну-ка я разговор, заговорю-ка я (чтобы начать разговор, чтобы вызвать разговор);
    жол койбоо или жол берилбөө недопущение;
    ээн баштыкка жол берилбөө керек нельзя допускать самоуправство;
    7. подарок (за услугу или по обычаю); эвф. благодарность (взятка);
    жол кыл- или жол айт- одарить, отблагодарить (материально);
    жолумду кыл ты меня отблагодари (поднеси мне подарок);
    жолуңузду кылам я вас отблагодарю, я у вас в долгу не останусь;
    колдон келсе, жолунузду кылсак болот эле, бирок эч нерсебиздин жоктугун көрүп турасыз если бы мы могли, то вас отблагодарили бы, но вы видите, что у нас ничего нет;
    ата наркы менен кудаларга жол айтылган сваты были одарены согласно обычаям предков (за невесту не калым уплатили, а просто одарили её родителей);
    беш тыйын жол айткан жок он даже пятаком не одарил;
    жолу менен келди он прибыл с подарками;
    жолу улуу киши почтенный человек (и место почётное, и подарок ценный и т.п.);
    Саманчы жол или Куш жолу или Кой жолу Млечный Путь;
    барса келбес жол путь, из которого нет возврата; смертный путь;
    барса келбес жолуна баарын кийрип иейин фольк. я всех вас направлю туда, откуда нет возврата;
    жол куу- идти по стопам; следовать;
    ата жолун куу- идти по стопам своего отца;
    жолдо кал- быть ниже, хуже (букв. остаться, отстать в пути);
    жолдо калып калат куда ему!, он в подмётки (ему) не годится!;
    башкалар жолдо калат! куда другим!, другим (до него) далеко!;
    кээси жолдо, кээси жондо жатат валяется где попало, в полном беспорядке;
    жолуң узарсын! желаю тебе удачи и всякого благополучия!;
    жолуңду тап!
    1) желаю тебе счастливого пути, удачи!;
    2) удирай!, проваливай подобру-поздорову!;
    анын жолунан или анын жолунан-изинен только потому, что ему везёт, что ему сопутствует удача;
    жолу болду ему сопутствовала удача, ему повезло, удалось;
    аңда жолдору болуп, бир тоодак атып алышты им на охоте повезло, они убили дрофу;
    жол болсун! счастливого пути!; (при встречах) куда или откуда путь держишь?
    мунуңа жол болсун ирон. а это у тебя что и к чему?, что это ты ещё выдумал?
    саландаган кабагыңа жол болсун? ирон. что это ты насупился?
    жолуң болгур! ласк. желаю тебе счастья!;
    ой, жолуңар болгурлар! ирон. ой, чудаки вы этакие!;
    биздин жөндү билип алдыңыз, ал эми, өзүңүзгө жол болсун? о нас вы узнали, а теперь о себе что скажете?
    өзүңөргө жол болсун? ну, а вы как? (что думаете делать, предпринять?);
    жолу болбой калды ему не повезло, не удалось;
    жол болду южн. название травянистого растения с белыми цветками (употребляется вместо чая);
    жол барбайт совесть не позволяет;
    ак жол светлый путь;
    ак жолуң ачылсын! счастливый путь тебе!, желаю тебе счастливого пути!;
    жолу байланды он лишился всех своих возможностей, он потерял силу, власть;
    жол кылармын шаарыңды фольк. я уничтожу твой город;
    жолу катып, жолу каткан см. кат- IV;
    жол кире см. кире;
    жол башчы см. жолбашчы;
    как жол южн. то же, что куу жол (см. куу IV 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > жол

  • 10 yellowwood

    Cladrastis lutea (лат); дерево, распространенное на юго-востоке страны. Ветви с белыми цветками, древесина желтоватого цвета, выделяет желтый сок

    English-Russian dictionary of regional studies > yellowwood

  • 11 Black Pepper

    . Многолетняя лиана с древесным стеблем до 5 м, с мелкими белыми цветками. Плоды меняют цвет от красного до черного по мере созревания. . Парфюмерный словарь . www.saksonov.com

    English-Russian perfume dictionary > Black Pepper

  • 12 Lime

    Лайм, Мексиканский лайм, Западно-индийский лайм
    . Вечнозеленое дерево до 4,5 метров с шипами, овальными листьями и мелкими белыми цветками. Плод меньше лимона, бледно-зеленого цвета. . Парфюмерный словарь . www.saksonov.com

    English-Russian perfume dictionary > Lime

  • 13 albiflorous

    бот.
    белоцветковый, с белыми цветками

    English-Russian scientific dictionary > albiflorous

  • 14 albiflorous

    a бот. белоцветковый, с белыми цветками

    English-Russian base dictionary > albiflorous

  • 15 ciyəryarpaq

    сущ. бот. перелеска, печёночница (вечнозелёное растение сем. лютиковых, с кожистыми листьями и крупными зимующими синеватофиолетовыми или белыми цветками)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ciyəryarpaq

  • 16 dadgül

    I
    сущ. бот. калина:
    1. кустарник из сем. жимолостных с белыми цветками и красными горькими ягодами
    2. ягода этого кустарника
    II
    прил. калиновый. Dadgül rəngi калиновый цвет.

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dadgül

  • 17 maqnoliya

    I
    сущ. бот. магнолия (дерево или кустарник с крупными душистыми белыми цветками). İriçiçəkli maqnoliya крупноцветковая магнолия
    II
    прил. магнолиевый (добываемый из цветков магнолии). Maqnoliya yağı магнолиевое масло

    Azərbaycanca-rusca lüğət > maqnoliya

  • 18 nilufər

    сущ. бот. кувшинка (растение с крупными, плавающими на поверхности воды листьями и белыми цветками; водяная лилия)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > nilufər

  • 19 nəfəsotu

    сущ. бот. ракитник (кустарниковое растение сем. бобовых обычно с трёхраздельными листьями и жёлтыми, красными и белыми цветками)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > nəfəsotu

  • 20 suzanbağı

    сущ. бот. кувшинка (водное растение с крупными, плавающими на поверхности воды листьями и белыми цветками); водяная лилия; см. nilufər; suzanbağı fəsiləsi кувшинковые (сем. водяных и болотных травянистых двудольных растений, к которым относятся кубышка, кувшинка, лотос и т.п.)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > suzanbağı

См. также в других словарях:

  • Вероника (растение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вероника (значения). Вероника …   Википедия

  • Подсемейство пролесковые (Scilloideae) —         Подсемейство пролесковых (Scilloideae) включает 35 родов (около 825 видов), относящихся к 5 трибам. Представители подсемейства встречаются как в северном, так и в южном полушарии. Луковица у них составлена листовыми и низовыми чешуями с… …   Биологическая энциклопедия

  • Роды растений — Роды растений, названные в честь известных людей В приведённой ниже таблице собрана информация о родах растений, названных в честь известных людей «Родовым названием следует снабдить все отдельные роды. Когда виды сведены в роды, они получают… …   Википедия

  • Роды растений, названные в честь людей — В приведённой ниже таблице собрана информация о родах растений, названных в честь людей. Названия таких родов иногда называют «мемориальными»[1] …   Википедия

  • Роды растений, названные в честь известных людей — Содержание 1 Научное название рода 2 Таблица родов 3 См. также 4 Примечания …   Википедия

  • Законы Менделя — Схема первого и второго закона Менделя. 1) Растение с белыми цветками (две копии рецессивного аллеля w) скрещивается с растением с красными цветками (две копии доминантного аллеля R). 2) У всех растений потомков цветы красные и одинаковый ген …   Википедия

  • Закон доминирования признаков — Законы Менделя  набор основных положений, касающихся механизмов передачи наследственных признаков от родительских организмов к их потомкам; эти принципы лежат в основе классической генетики. Обычно в русскоязычных учебниках описывают три закона,… …   Википедия

  • Закон единообразия гибридов первого поколения — Законы Менделя  набор основных положений, касающихся механизмов передачи наследственных признаков от родительских организмов к их потомкам; эти принципы лежат в основе классической генетики. Обычно в русскоязычных учебниках описывают три закона,… …   Википедия

  • Закон единообразия гибридов — Законы Менделя  набор основных положений, касающихся механизмов передачи наследственных признаков от родительских организмов к их потомкам; эти принципы лежат в основе классической генетики. Обычно в русскоязычных учебниках описывают три закона,… …   Википедия

  • Закон расщепления — Законы Менделя  набор основных положений, касающихся механизмов передачи наследственных признаков от родительских организмов к их потомкам; эти принципы лежат в основе классической генетики. Обычно в русскоязычных учебниках описывают три закона,… …   Википедия

  • Менделевское расщепление — Законы Менделя  набор основных положений, касающихся механизмов передачи наследственных признаков от родительских организмов к их потомкам; эти принципы лежат в основе классической генетики. Обычно в русскоязычных учебниках описывают три закона,… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»